27 noviembre 2012

LETRA - [B.D.M]






Canción: [B.D.M](*)
Album: BLACK DEAD MUZIC
Año: 2010



Traducción


La cosa que deseaba era una ráfaga rítmica de jugo. Una mala confusión al ser atado de manos y pies.
¿Fiesta de masturbación? ¡¡No, no, esto se mezcla contigo!!

La mitad están locos, mi bastón. Fuera de lo insensible, Audiencia.
La negra canción es inyectada a mi corazón 
No te detengas si es que te das cuenta, Rendezvous(**). La destrucción de la estética es el éxtasis. 
El crimen perfecto en la vida.

1 PASO HACIA LA MÚSICA 2 PASOS HACIA LA MÚSICA
No puedes escabullirte, ya que nosotros estamos dispuestos a amar violentamente al otro.

¡Despierta! ¡Despierta! ¡Despierta! 
Quiero seguir gritando,
¡Despierta! ¡Despierta! ¡Despierta! 
para ti y nosotros.
¡Despierta! ¡Despierta! ¡Despierta! 
Incluso si mi garganta se desgarra.
¡Despierta! ¡Despierta! ¡Despierta! 
La continuación de mi grito.

FIESTA DE FRICCIÓN, TODO MI AMOR
LA MISIÓN QUE ENCUENTRA UN CLÍMAX
FIESTA DE FRICCIÓN, TODO MI AMOR
LA MISIÓN QUE ENCUENTRA UN CLÍMAX

1 PASO HACIA LA MÚSICA 2 PASOS HACIA LA MÚSICA
No puedes escabullirte, ya que nosotros estamos dispuestos a amar violentamente al otro.
3 PASO HACIA LA MÚSICA 4 PASOS HACIA LA MÚSICA
No puedo detenerme, el mundo ha sido tragado por las profundidades del pozo.

¡Despierta! ¡Despierta! ¡Despierta! 
Quiero seguir gritando,
¡Despierta! ¡Despierta! ¡Despierta! 
para ti y nosotros.
¡Despierta! ¡Despierta! ¡Despierta! 
Incluso si mi garganta se desgarra.
¡Despierta! ¡Despierta! ¡Despierta! 
Continuaré gritando, continuaré luchando hasta morir.


Romaji


ore ga nozon dano Blast beats juice gan ji karame no Bad confusion
Masturbation party??? No!No! It mixes with you!

hankyouran no My stick shibire wo kira shita Audience
oku made chuunyuu Black song
kizu kebayamanai Rendezvous hametsu no bigaku ga Ecstasy
kanzenhanzai On the live

1 STEP THE MUSIC 2 STEP THE MUSIC 
nukedase nai konnanimo hageshiku aishi ae rukara

Wake up shout!Wake up shout!Wake up shout!
sakebi tsuzuke tai
Wake up shout!Wake up shout!Wake up shout!
o mae rato tomoni
Wake up shout!Wake up shout!Wake up shout!
nodo ga chigire temo
Wake up shout!Wake up shout!Wake up shout!
sakebi tsuzuke rusa

FRICTION PARTY,ALL MY LOVE
THE MISSION WHICH FINDS A CLIMAX
FRICTION PARTY,ALL MY LOVE
THE MISSION WHICH FINDS A CLIMAX

1 STEP THE MUSIC 2 STEP THE MUSIC 
nukedase nai konnanimo hageshiku aishi ae rukara
3 STEP THE MUSIC 4 STEP THE MUSIC 
yamera renai i no naka ja semai ze sekai wo makikome

Wake up shout!Wake up shout!Wake up shout!
sakebi tsuzuke tai
Wake up shout!Wake up shout!Wake up shout!
o mae rato tomoni
Wake up shout!Wake up shout!Wake up shout
nodo ga chigire temo
Wake up shout!Wake up shout!Wake up shout!
sakebi tsuzuke kero agaka ki tsuzuke kero wagami kare rumade



++Nota de traducción:
(*) Probablemente se refiera al nombre del disco [B.D.M] = "Black Dead Muzic"
(**)Término de origen francés que significa encuentro o cita. Una rendezvous espacial entre dos naves espaciales, normalmente entre una nave y una estación espacial, es una maniobra orbital donde las dos llegan a la misma órbita, igualan sus velocidades orbitales y se reúnen, pudiendo incluir o no un acoplamiento. (Fuente: Wikipedia) 
LETRA - FELONY

Single: felony
Año: 2009


Traducción


Un juego de afecto que no existe.
Estetica de una negación
Un juego de afecto que no existe.

La caprichosa simpatía de la fruta inmadura
Es de tan belleza. Por favor, no pidas por esto. 

Un juego de afecto que no existe.

Te reíste, asoleándote en el esplendor de tus palabras. Es cómico, realmente..
Realmente esto me hace querer vomitar

Eso que me pides, como promesa, es algo fuera de lo común 
El afecto juega a queno existe…
No me toques

Castigo de inhumación
Castigo de inhumación
Castigo

Trémula luz, dulce y pálida, todos los días que ella me visita lo hace aludiendo a que es lo que más anhelamos No pidas por esto con tu sucia y demostrativa codicia

Te extraño…Hada…Hada…Hada… Bésame
Te extraño…Hada…Hada…Hada… Te amo
-Tu roto abrazo-

Castigo de inhumación
Castigo de inhumación
Castigo de inhumación

Castigo de inhumación
Castigo de inhumación
Castigo de inhumación

El rojo oscuro quema y evoca aquella cicatriz, la de tu cuello
No pidas nada nunca más.

Trémula luz, dulce y pálida, ella la de las vendadas sonrisas. No me importa si esto es un amor falso, al igual que tu frase favorita

Te amo desde el fondo de mi corazón

Te extraño…Hada…Hada…Hada… Bésame
Te extraño…Hada…Hada…Hada… Te amo
Te extraño…Hada…Hada…Hada… Bésame
Te extraño…Hada…Hada…Hada… Te amo
Te extraño…Hada…Hada…Hada…
Te amo… ¿Por siempre? 
Te extraño…Hada…Hada…Hada… 
ya que la mentira es buena…
Te extraño…Hada…Hada…Hada…
Te extraño…Hada…
Adiós…Hada…


Romaji


The affection play which doesn't exist...
Aesthetics of a denial
The affection play which doesn't exist...

aosugita kajitsu no kimagure na douchou sa
utsukushi mirai nante nozumanai de kure

The affection play which doesn't exist...

kousai no seifu abite warau kimi kokkei da ne
hontou wa hedo wo abisetainda

chigiri motomeru omae wa kikaku
The affection play which doesn't exist...
furenai de kure

Punishment of burial.
Punishment of burial.
Punishment

yuragi tomosu awaki hibi ni kanojo wa koikogare sugari yoru usugitanai ro yoku de motomenai de

I MISS YOU…FAIRY…FAIRY…FAIRY…KISS ME
I MISS YOU…FAIRY…FAIRY…I LOVE YOU
I MISS YOU…FAIRY…FAIRY…
-THE BROKEM HUG YOU-

Punishment of burial.
Punishment of burial.
Punishment of burial.

Punishment of burial.
Punishment of burial.
Punishment of burial.

kubisuji ni akaguroku yaki iteru, shikibetsu no tsumeato
mou nani mo motome nai de kure

yuragi tomosu kuroki awai hibi ni mekakushi no kanojo ga waratteru giai ta mo kamawanai kuchiguse no you ni

kokorokara kimi aishiteru yo 

I MISS YOU…FAIRY…FAIRY…FAIRY…KISS ME
I MISS YOU…FAIRY…FAIRY…I LOVE YOU
I MISS YOU…FAIRY…FAIRY…FAIRY…KISS ME
I MISS YOU…FAIRY…FAIRY…I LOVE YOU
I MISS YOU…FAIRY…FAIRY…FAIRY…
I love you...forever...?
I MISS YOU…FAIRY…FAIRY…FAIRY…
Because a lie is fine...
I MISS YOU…FAIRY…FAIRY…FAIRY…
I MISS YOU…FAIRY…
Good-bye...FAIRY... 
LETRA - 鴉 KARASU

Single: BLACK DEAD MUZIC
Año: 2010


Traducción

Está dominando el negro instinto, el placer de la mariposa.

Un niño acurrucado en la esquina de la habitación, llamando a la desesperación más que a la esperanza.
http://kanatospanish.blogspot.com/

"La Felicidad y la desgracia causan muchos problemas! La oscuridad en frente de mis ojos, es lo único real" 

Negra música te es ofrecida. Por favor, no te confundas.
Una intensa fiesta cambia el mundo. Por favor, no te asustes.
Falsa música te es ofrecida. Por favor, de te confundas.
No te intimides. Eres bienvenido.
Despierta...

UNA RAZÓN, A LA MARIPOSA...(*)
Oh, dominante dios del placer.
UNA RAZÓN, A LA MARIPOSA...
Detrás de la desesperación.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Para aquellos que se han rendido, por favor tomen esta mano.
Tu cuerpo se siente amarrad por cadenas, rompe esas cosas ahora.
Suelta un grito en estos días frágiles!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Negra música te es ofrecida. Por favor, no te confundas.
Una intensa fiesta cambia el mundo. Por favor, no te asustes.
Falsa música te es ofrecida. Por favor, de te confundas.
No te intimides. Eres bienvenido.
Despierta...
.
UNA RAZÓN, A LA MARIPOSA...
Oh, dominante dios del placer.
UNA RAZÓN, A LA MARIPOSA...
Encontrando una manera para vivir.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Llora por la luna... Tú eres bendecida... Julia.
Tú deberías comprenderlo claramente.
Llora por la luna... Tú eres bendecida... Julia.
Tú me cautivas, con tu sonrisa por la mañana. 

UNA RAZÓN, A LA MARIPOSA...


Romaji


sosori tatsu kuroki honnou kairaku no Butterfly

heya no sumi deuzukumaru shounen kibou yorimo zetsubou ga te manei teru

「shiawase toka fukou toka wazurawa shiiyo menomae niaru kurayami sorega genjitsu sa」

Black music is offered to you.Please don’t be perplexed.
An intense party changes the world. Please don’t be afraid.
Trick music is offered to you. Please don’t be perplexed.
Don’t become timid.You’re welcomed.
Wake up will ... 

JUSTLY,TO THE BUTTERFLY.
sosori tatsu kairaku no kami yo
JUSTLY,TO THE BUTTERFLY.
zetsubou no saki he

fukusaretamamanokimihe doukakono te wo nigitte kure
kusari ni tsunaga retayouna karada sonnamono ima sugu tachi kitte sa
zeijaku no hibi ni zekkyou wo houtte yo

Black music is offered to you.Please don’t be perplexed.
An intense party changes the world. Please don’t be afraid.
Trick music is offered to you. Please don’t be perplexed.
Don’t become timid.You’re welcomed.
Wake up will ... 

JUSTLY,TO THE BUTTERFLY.
sosori tatsu kairaku no kami yo
JUSTLY,TO THE BUTTERFLY.
kizami iki sama wo

Cry for the moon ... You are bless ... julia
sen yakani tsukame baii
Cry for the moon ... You are bless ... julia
asa warai ubae baii

JUSTLY,TO THE BUTTERFLY ...



++Nota de traducción:
(*) JUSTLY,TO THE BUTTERFLY: Si alguien encuentra alguna otra interpretación, hagala saber, ya que a mi no me gusta para nada la que hice, pero era lo único que se me ocurría.
LETRA - RUISAI NO HANA

Album: Abnormal Head Machine
Año: 

Traducción

Las personas bajan sus cabezas en vergüenza, las malezas ríen,
Una era en que el Sol ha desaparecido, desea la luz

Cantando acerca de sentimientos que no llegan, quiero que lleguen, por eso canto, la la la

Si es una felicidad improvisada, deberías simplemente dejarla a un lado ahora,
Quiero sonreír

La hermosura vadea a través del crimen y castigo que florece,*
Durante todos mis días, eternamente, no dejaré que se marchite
¡Me despido de los días que limpiaron la sangre con sangre!
No quiero llorar de nuevo, ¡así que canto!

Así esto resonará en alguien, en esta tierra seca, en una noche iluminada por la luna

Cantando acerca de sentimientos que no llegan, quiero que lleguen, por eso canto, la la la

Si es una felicidad improvisada, deberías simplemente dejarla a un lado ahora

La hermosura vadea a través del crimen y castigo que florece,
Durante todos mis días, eternamente, no dejaré que se marchite
¡Me despido de los días que limpiaron la sangre con sangre!
No quiero llorar de nuevo, ¡así que canto!

Romaji


fu ku hitotachi zassou ga warau nichi no kie ta jidaihikari ga hoshii
todoka nai omoi utau todoke taidakara utau rararatte
tsugihagi no shiawase nara ima suguni sutesare baii

warai tai
mebae ta tsumi to batsu oyogu kara
itsuno hi moitsumademo kara sehashinai
sayonara chi de chi wo aratta hibi yo

mou nido to naki takuhanaidakara utau yo
katsu ita chi no tsukiyo dareka ni hibiki masuyouni
todoka nai omoi utau todoke taidakara utau rararatte
tsugihagi no shiawase nara ima suguni sutesare baii

mebae ta tsumi to batsu oyogu hana ren
itsuno nichi moitsumademo kara sehashinai
sayonara chi de chi wo aratta hibi yo
mou nido to naki takuhanaidakara utau yo

++Nota de traducción:
Esta nota venía junto con la traducción al inglés
* Aquí Ryoga usa un kanji diferente para esta pañabra, lo que significa "hermoso/bonito" o "lamentable" se escribe generalmente 「可憐」. Él cambió el primer carácter por uno que significa "flor" para agregar un simbolismo.
LETRA - SAKURA
Single: 春煌花-SAKURA-
Año: 2009


Traduccion

-Amor o muerte-
"El pasaporte hacia el mañana ya no es...necesario" en tu momento final donde tus palabras son efímeras como las flores primaverales que revolotean por doquier.

Mis lágrimas se derramaron en aquél rincón dónde retozábamos en la nieve derretida Princesa de corazón desnudo
Una multitud de personas nadaban hermosamente como un mar en la Vía Láctea No puedo saltar

Peleando lastimando ¿Es esto por lo qué vivimos? Si es así, Ya no...lo necesitaré.
La campana de la esperanza me ha dejado atrás y resuena en todo el mundo

Eleva la cabeza que inclinada está de vergüenza
El tren de las cuatro estaciones está comenzando a correr, ven y salta en él.

Amaré la libertad y a mi mismo...

Esa semilla habita solamente en ti Solo hay una flor en este mundo...en plenitud.
Dejemos la esperanza en el viento que conduce a la primavera y devana en una melodía brillante

Bailen Bailen Colores brillantes
Disuélvanse Disuélvanse Colores que se vuelven ceniza
Percátate de que ya no eres un color brillante
Eres solo una persona

Como la leche dulce y débil
un blanco corazón moviéndose erráticamente

Tu has decidido convertirte en ceniza, eligiendo los colores oscuros

La flores que cayeron se están extinguiendo

-Pero ya no puedes decirme sobre qué estás cantando.-

Hay solo una flor en este mundo...en plenitud
La putrefacción se mantuvo en tu corazón, negligente de razón,
Deshazte de ella y ríete

Amaré la libertad y a mi mismo...

Tú eres muy hermosa
Felicidad y dolor , el castigo a una persona inocente
Algunos días incluso la irracionalidad viene a visitarnos
No pude amarte
ni volverme fuerte como tú...

Una brillante flor de primavera en plenitud.


Romaji

( ashita heno pasupo^to hamou ... iranaiyo ) kun no saigo no kotoba haru tan hana mau goro
yukidoke hashagu zattou no sumi namida koboshita Naked Heart Princess
ginga no umi no youne nin no mure ga kirei nini oyoi deru tobikome nai
tatakau koto kurushi ikoto sorega iki rukoto ? naramou ... issoiranai
kibou no kane ha watashi wo okizari nishite sekai he nari hibiku
fu ite kao wo age teyo
hashiri dasu shiki no ressha nisaa tobi notte
I'll love freedom and love oneself…
kun dakeni yadoru tane sekai ni hitotsu dakeno hanayo ...saki hokore
haru ga tsure ta kaze ni notte kou meita merodei^ wo tsumugo u
odoru odoru koukou no shikisai
toke ru toke ru hai ninaru shikisai
kidui te kun ha koukou no shikisai
hitori janaiyo
amaku yowai miruku no youna
shiroi kokoro han ni yure ru
kun ha kuroi enogu wo tori hai ninaru ketsui wo
hana ha kare te chitta
^ kun ha utau kotodeshika tsutae rarenaikedo ^
sekai ni hitotsu dakeno hanayo ... saki hokore
kokoro ni yado shita fu jouri heno imi sutesatte warai toba shiteyo
I'll love freedom and love oneself…
kimi hatotemo utsukushi i
koufuku to fukou tsumi nonai mono heno batsu itsuka otozure rusonna fujouri saemo aise chau
youna tsuyoi kimi ni natte ...
saki hokore haru kou hanayo
LETRA - THE FRAGRANCE NOISE

Single: felony

Año: 2009

Traducción: 

En la esquina de la bañera, miro una luciérnaga que se ahoga bajo la superficie del agua
Traté de sacarla. Se quedó sin vida en mi mano, se fue a otro lugar, sigue brillando

Hasta el amanecer, hasta que me disuelva en el sueño
Bébetelo, vomítalo. Supongo que estamos coqueteando con las mentes pecaminosas de los otros.

Día tras día, adiós, mi amada... ¿Fuiste mi amada?
Es aburrido, quiero ser amado... No lo entiendo
Mi corazón roto tiene peticiones... están llenas de contradicciones
Quiero llenar esos vacíos tortuosos

Bebé, Escalofriante, Estación
Tristeza, Lentamente, Te amo

Abrázame, ¿y si sólo ahora, desde que seguramente somos capaces de amar,Me besas suavemente? Era sólo una broma.
Hiciste un trato conmigo acerca del futuro que deseabas, ¿no?
Hicimos un pacto de amarnos profunda, profundamente el uno al otro, ¿no?
Y cuando estuviste llorando tristemente, me burlé de ti, ¿no?
Ahora, después de tanto tiempo, quiero verte

Bebé, Escalofriante, Estación
Tristeza, Lentamente, Te amo
Abrázame, si sólo ahora, desde que seguramente somos capaces de amar,
Mata la culpa. El crimen duele. Seguramente no vale la pena.
Te traicioné y ya me está doliendo
Apúrate y destrúyelo.

Golpeo mi dedo en el encendedor vacío. Depresión estampada. 4 de la mañana. Sólo un poco ebrio.

Romaji


yokusou no sumi obore ta hotaru nagame 
sukuo u to shi ta te ni nokoru munashi sa yoso ni mabatai teru 

yoru ga akeru made nemuri ni tokekomu made nomihoshi te hai te tsumi no ishiki to jare au daro u 

sayonara itoshiki hibi yo ? itoshikat ta ? 
tsumaranai aisa re tai ? wakara nai 
koware ta kokoro ga motomeru ? mujun darake 
yokoshima na sukima o ume tai 
beibī kurīpī shīzun
saddonesu surōrī rabuyū
dai te ima nara kitto aiseru kara
sotto kisu shi te ? joudan da yo

kimi ga nozon da mirai o ore ha hitei shi ta yo ne ?
fukaku fukaku aishiau koto o hitei shi ta yo ne ?
kanashii yo to nai ta kimi o ore ha azawarat ta yo ne ?
imasara kun ni ai tai yo

beibī kurīpī shīzun
saddonesu surōrī rabuyū 
dai te ima nara kitto aiseru kara
koroshi te tsumi ga itai kitto kachi ga nai
kimi o fukou ni shi ta mou ore ga itai
hayaku kowashi te yo

oiru no kire ta raitā ni yubi o ate te yuuutsu o kizamu gozen 4 ji sukoshi dake yot teru
LETRA - WHITE HARMONY


Singles: With Hate
Año: 2008


Traducción


Resollando y codiciando la fruta madura, te mueres de ganas por él, dame el corazón
Gris, cálido y ardiente.

El jadeo y la codicia me ciegan, eres una previsora, dame amor.
La distancia entre nuestras manos enlazadas aumenta.

Una vez soleado y despejado, ahora llueve golpea la ventana, el aumento de mi índice de disconformidad me irrita.
Oye, bésame.
Derritámonos y durmamos en futilidad.

Blanca armonía.
Acumulas sentimientos.
Blanca armonía.
Por alguien que no soy yo.
Blanca armonía
¿Qué deseas? 

Esa aduladora sonrisa es un poco amarga, rasgando con las uñas, te acaricie. 
En medio de una multitud, en una noche de pleno invierno, me encantaste con tu corazón, un niño perdido. 
Quietamente me acerqué, dispersando el anzuelo.
No solo buscando complacerte lascivamente, sino queriendo calentar cada uno de nuestros corazones.
Aún cuando, me ofrecí a ti.

Blanca armonía
Nutres y das amor
Blanca armonía
A alguien que no soy yo.
Blanca armonía
Ahora me doy cuenta.

Estoy descartando el pecado que se ríe al otro lado de la mansedumbre.

Blanca armonía...
Separación de invierno...

El afecto enterrado bajo la polvorienta nieve,
Creciente distancia y entumecida ternura.


Romaji


jukushita kajitsu musabotte aegi deiru kimi wa yokubatte give me heart
Haiiro no nukumoriga keburu

Moumoku na boku wo musabotte aegi deiru kimi wa toome de give me love
Tsunagute to teno kyori wa tsumotte

Hare nochi ame ga mado utte fukai shisuu joushou iradatte
Nee kiss me
Munashi sani toke nemurou

White harmony
Boku janai dareka he
White harmony
Omoi tsumikasaneru kimi yo
White harmony
Nani wo motometeruno

Aisowarai nigai dake tsume wo tate aibu shita

Mafuyu no yuukoku no zattou maigo no kimi ni kokoro hikare
Sotto chikaduite esa wo maite
Midara ni oboretaidake janaku kogoeta kokoro atatame ai takute
Boku wo sasagetanoni

White harmony
Boku janai dareka he
White harmony
Ai wo sodatte ageru kimi yo
White harmony
Mou kiduiteru kara

Yasashisa no uragawa de warau tsumi wo suteteyo

White harmony... 
Winter separation... 

Mafuyu no yuukoku no zattou maigo no kimi ni kokoro hikare
Sotto chikaduite esa wo maite
Midara ni oboretaidake janaku kogoeta kokoro atatame ai takute
Boku wo sasagetanoni

Konayuki ni uzumoreta aijou
Tsumoru kyori kajikanda aishou