Traducción:
PSP 1800 Tora (Alice Nine) x K]
(Versión Español)
Tu primera impresión de él fue una buena, amistosa persona..!?
-Bueno entonces. La última vez en la conversación con Aoi (the GazettE), fui capaz de notar un Tora inusualmente nervioso. Aún así, fue una conversación divertida (risas).
Tora: Estaba realmente nervioso!
K: Creo que estaba nervioso, huh (risas)
-Entre the GazettE y Alice Nine, hay un año de diferencia en términos de cuando entraron a la compañía. Que tan lejos están Alice Nine y BORN?
K: Este es el tercer año de el día en que entramos a la compañía.
-Con eso dicho, hay 4 años de diferencia?
Tora: Oi oi, Como diablos hiciste tu cálculo (risas)?
-Ah, Alice Nine tiene 9 años este año, cierto? (risas). Ok entonces, tienen 6 años de diferencia!? 6 años!?
Tora: Puedes decirlo así. Eso es increíble! 6 años es una gran diferencia. Me estoy volviendo viejo (risas).
-Seguramente, huh (risas).
K: De hecho yo fui a ver el primerísimo Live de Alice Nine. Vi a Tora-san cuando aún tenía trenzas.
Tora: Cierto. Esos días existieron (risas), tenía trenzas en esos primeros días.
K: Además, Tora-san estaba en la posición de bajista durante los Lives. Estabas tocando la guitarra en el lugar donde Saga-san se para ahora.
Tora: Correcto, A decir francamente, no quería ir mucho hacia adelante. Pensé que Saga-kun tenía esta cierta aura así que él debería estar al frente. Pero como resultado, cuando me pare en la posición del bajista, los sonidos del bajo y la batería fueron demasiado duros para me, así que finalmente tomé el lado izquierdo de posición de guitarrista
K: No~ Pero hablando honestamente, Alice Nine siempre ha sido asombroso desde el principio. Me dieron un gran impacto.
Tora: No no no, de verdad, no deberías decir demasiado (risas) .
-La razón por la que invitaste esta ocasión a K-kun como invitado?
Tora: La razón por la que invité a K-kun, es porque hay una conexión entre nosotros; él solía estar en una banda con nuestro propio Hiroto.
K: Es cierto. Formamos una banda cuando aún éramos estudiantes. Como sea, un día Hiroto dijo “Voy más lejos!” y luego dejó la banda. En ese entonces seguía asistiendo a la escuela, pero cuando me gradué, él ya había decidido unirse a Alice Nine. Lo estaba viendo crecer firmemente. Fue asombroso.
-Ya veo. Cuando fue la primera vez que K-kun y Tora se hablaron?
K: Creo que fue hace dos años durante la fiesta de cumpleaños de Hiroto. No había habido una oportunidad antes para que hablaramos.
Tora: Estamos en la misma compañía pero no nunca nos habíamos contactado.
K: Así es. Dos reuniones después de la fiesta de cumpleaños todos fuimos juntos al karaoke; en ese entonces, Tora-san se sentó enfrente de mí y luego, de repente, él estaba vertiendo alcohol para nosotros, y dijo, “Kanpai”. También me sirvió un vaso para beber. Cuando vacié mi vaso, él dijo “Kanpai” otra vez (risas). Y pensé, entonces Tora-san era este tipo de chico (risas).
Tora: Un adulto inútil, cierto (risas).
K: No no, de hecho pensé que eras un chico amistoso! Como sea, en esa cabina de karaoke, mientras todos cantaban –KENZO deAYABIE también estaba presente – y Tora susurró a mi oído, “Comencemos una pelea con KENZO (risas)!” (risas). Le dije, no ~ es imposible! (risas).
Tora: Ahahahaha. Te lo dije soy un adulto inútil (risas). Un chico terrible.
-Dónde está tu disculpa?
Tora: Lo siento (se disculpa).
K: No, está bien (risas).
-Entonces empezaron la pelea?
K: Le dije , no, lo siento, es imposible! (risas) Y luego Tora dijo, “Que demonios~ eres tan aburrido~” (risas).
Tora: Lo siento mucho (risas), Pero esa fe nuestra primera reunión, cierto? Soy tan terrible~ (risas). Soy tan horrible cuando tomo alcohol. No recuerdo nada de eso (risas). Lo lamento mucho.
K: Pero después nos llevamos bastante bien. Él incluso me invitó a tomar al inicio de este año. Hiroto también estaba presente, y mientras tomábamos, nos felicitamos ligeramente, “Feliz Año Nuevo” (risas)
-De que hablaron?
K: Fui invitado a ir a ver el tour de Alice Nine, así que eso es de lo que prácticamente hablamos. El final de este tour fue asombroso.
Tora: Gracias (risas) Pero, de alguna manera, no s tan agradable hablar de música mientras estas bebiendo. Eso es porque Hiroto siempre habla de mpusica incluso cuando esta bebiendo (risas). Ese chico realmente ama la música, así que sigue hablando de eso mientras bebe. Cuando estoy sobrio, puedo hablar de música tanto como quiera, pero cuando estoy bebiendo, es más interesante beber sin pensar, estar emocionado, y hablar de cosas pervertidas o lo que sea. Soy el tipo de persona que piensa eso. Pero aunque, para los guitarristas, hay muchos a los que les gusta hablar de guitarras cuando están bebiendo. Supongo que hay muchos maniacos allá afuera. Regularmente escucho de gente que tiene reuniones de bajistas o reuniones de bateristas, pero no ha habido demasiadas reuniones de guitarristas. Me pregunto si hay varios guitarristas que se reúnen en grupos pequeños de personas. Al parecer las reuniones de guitarristas están sucediendo más seguido últimamente. Pero nunca he ido a ese tipo de reuniones.
K: Ya veo. Soy bajista por naturaleza, un guitarrista que es muy diferente de un guitarrista. Soy realmente duro en ello. Un hombre que es guitarrista nato sería más aplicado, cierto. Son realmente sensibles. Supongo que hay muchas personas como ellos que están en busca de un buen sonido.
Tora: Yo también soy duro. De hecho quería ser un bajista si pudiera. Pero no pude.
-Que paso?
Tora: Había muchos bajistas alrededor. Y en ese entonces, cuando fui a la tienda a comprar un instrumento musical, encontré esa guitarra que costo más barata que un bajo (risas).
-Eh? Esa es la única razón?
Tora: Así es (risas). Esa es mi única razón (risas). Ese es el motivo que me hizo empezar a tocar la guitarra (risas).
K: Ahahahaha. Así que eso es (risas).
Tora: Cierto. Eso es porque pienso que los guitarra maniacos son muy asombrosos. Creo que Hiroto es un perfecto ejemplo de un guitarra maniaco.
K: Tienes un punto, Hiroto es un maníaco. También creo que es un guitarrista nato. Él ama a sus equipos también.
Tora: Cierto. Por el momento, soy un tipo que ni siquiera utiliza un efector (risas)
-Conectas tu guitarra directamente al amp!!?
Tora: Si. Sólo batallo con el volumen, si quiero que sea fuerte o no. Para mí eso es suficiente. Pero durante los Lives, causaría mucho lío al staff de instrumentos, pidiéndoles que me traigan un efector y que lo conecten por mí (risas). Soy así de duro.
K: En términos de una banda con guitarras gemelas, ustedes dos tienen personalidades absolutamente diferentes.
Tora: Eso es cierto..De alguna manera simplemente se vuelve así naturalmente, huh. Pero está bien si esta conversación se está convirtiendo en una charla acerca de nuestros verdaderos caracteres (risa)?
De todos los miembros de Alice Nine, Hiroto es popular…
-Ahahaha. No hay problema, pueden hablar acerca de lo que quieran (risas. Pero durante el receso de la sesión de fotos, Tora siguió hablando acerca de, “Que tipo de chico es popular?” (risas).
Tora: Ahahaha. Cierto, cierto. Eso es porque eso no es algo de lo que usualmente hablo (risas). Tenemos la mejor de las diversiones cuando hablamos de cosas triviales como esas.
K: Tengo un gran interés en ese tipo de conversaciones! Qué tipo de chico es popular? Definitivamente yo no soy popular, así que me gustaría saber acerca de eso!
Tora: No serían chicos como Hiroto?
-Hiroto es un chico popular!?
Tora: Lo és~ Es realmente popular~.
K: Es popular!?
Tora: Si. Es muy popular. Como Hiroto de Alice Nine tiene su propia popularidad, pero en privado también es bastante popular, sabes. Eso creo, de personas quienes manejan entrevistas como esta para los funcionarios de la compañía, generalmente Hiroto le agrada a todos.
K: Ahahahahaha.
-Eso es cierto!? Bueno, él luce como un chico amigable.
Tora: No es así? Eso es lo que quiero decir. Creo que exactamente es su punto popular. Claro, también es porque tiene una cara bonita, cierto. Creo que ese es el tipo de cara que hace a alguien popular. Es obvio.
-Es como un tipo de animal pequeño, una ardilla o algo así?
K: Ahahahahaha. De hecho luce como una ardilla (risas). Pero Tora-san es totalmente un chico apuesto!
Tora: No, soy diferente. Mi cara no es el tipo de cara que les guste a las chicas. Creo que ellas prefieren a un chico con una cara como la de Hiroto.
K: Un tipo de cara andrógina?
Tora: Hm~ Andrógina o no, no estoy seguro, pero sobretodo una cara como la de Hiroto sería popular, creo. Tengo amigos aparte de mis compañeros de banda que son populares, y todos tienen el tipo de cara de Hiroto. Es por eso que creo que una cara de ese tipo hacen a alguien popular. Agregando a eso, Hiroto es muy atento con otros. Las chicas aman eso. Hiroto siempre dirá cosas como, “Tu ropa de hoy es linda”. Él no hace eso para ser popular, solo inconscientemente dice cosas como esa.
-Ah~ Ahora que lo mencionas, dice cosas así muy seguido!
Tora: Verdad? Un chico ordinario, cuando ve a una que apenas se cortó el cabello, usualmente preguntaría algo como, “Has cortado tu flequillo muy corto?” Pero Hiroto diría algo franco como “Cortaste tu cabello. Se ve bien”.
K: Ya veo, ya veo! Claro, una persona popular es considerado con los demás, cierto!
-Bueno, hablando de Hiroto, no creo que es el tipo de persona que hace planes y dice que ese tipo de cosas deliberadamente. Pero creo que es más bien espontáneo (risas).
Tora: Cierto, cierto (risas).
K: Ahahaha. Entonces, que tipo de chica es popular?
Tora: Una chica popular? Esa es una pregunta difícil. El tipo de chica que es popular? No sería una persona con una linda actitud, y una forma elegante de comer? Una chica que no parezca infantil.
K: Ya veo, estoy aprendiendo mucho. Puedo preguntar otra cosa? Tora-san, antes de que te unieras a una banda del campo visual kei, siempre te ha gustado el sonido del genero hard kei? Después, cuando entraste a la escena visual kei, tenías trenzas en el principio, y después de eso tuviste cabello corto con un estilo punk. Y durante los Lives, tu eres el único que corre y salta alrededor mientras hacen su entrada al escenario. Había una razón específica para hacer tal estilo de rol?
Tora: Si. Aunque no recuerdo realmente (risas). Pensé que solo pegaría a mi manera. Cuando decidimos unirnos a esta compaña en la que estamos ahora, pensaba en mantener un estilo visual kei. Es por eso que cuando tenía las trenzas, mi pelo era más o menos muy corto (risas). Pensé que no era aceptable (risas). Así que desde ese punto mi estilo está cambiando poco a poco.
-Pero te regañaron cuando tuviste ese estilo mohicano (risas).
Tora: Así es (risas). Realmente quiero regresar a ese estilo de cabello que tenía en el pasado (risas). En ese entonces me regañaron. Pero supongo que el presidente se rindió conmigo (risas). Pero si no lo hago, no pensé que iba a hacer un impacto. Si tuviera el coraje y la confianza, tal vez sería como GOLDEN BOMBER (risas). Y entonces, pensé que sería bueno si pudiera volver al punto en que parecía genial.
K: Es importante tener confianza en nosotros mismos.
Tora: Sí, es verdad. He estado pensando que está bien, aunque no proteja mi imagen. No hay necesidad de mantenerse dentro de los límites de "usted no puede hacerlo a menos que sea así". Gracias a [NICO NICO show] que se nos ofrece, He aprendido como hablar. Y también por eso, el estilo de nuestro Lives ha cambiado gradualmente. Eso es algo bueno. Creo que es genial si puedo hablar libremente con todas mis fuerzas en programas de radio y los gustos.
K: Hay una diferencia?
Tora: Si, si (risas).
K: Ya veo. Así que, que tipo de persona es Tora-san en privado?
Tora: En términos de relaciones amorosas, no soy más que un tipo de marido dominante (risas). Ah pero hay veces en las que soy gentil (risas). Soy del tipo que viene a ayudar sólo en el momento que más soy ncesitado.
K: Ah, es en el momento cuando se convierte demasiado para ti? (risas)
Tora: Me pregunto (risas)? Supongo que soy del tipo que dejaría a mi compañera hacer su mejor en cada momento crítico, y eso es cuando diría abruptamente, “Déjamelo a mí, yo lo haré” (risas).
K: Ah, eso no es del tipo popular!?
-Es verdad. K-kun is always muy gentil . Es más apacible que un Bufferin* si me permite decirlo.
Tora: Eh? Que? Estas tratando de decir que su gentileza no es a medias, sino completamente (risas)?
-Solo así!
K: Ciertamente. Siempre soy muy gentil. No puedo dejar a otros luchar hasta el momento más crítico. Eso es porque la amabilidad se ha convertido completamente mi naturaleza (risas). No soy del tipo que puede ejercer mi autoridad sobre otros.
-Entiendo, te has acostumbrado a ser gentil.
K: Sin duda, soy ese tipo de persona.
Tora: En mi caso, Cuando estoy en una relación con alguien, hablamos mucho.
K: Ah si!?
Tora: En vez de pelear, discutiríamos nuestros problemas. A fondo. Sería el tipo de discusión donde nos escucharíamos entre nosotros, donde podríamos decir que tanto nos perdonaríamos, que tanto aceptaríamos lo que dijimos.
-Ya veo. Eres del tipo que hablaría cara a cara con tu compañera.
Tora: Si. Eso creo. No puedo entender a las personas que se enojan sin ninguna razón aparente. Soy del tipo de persona que les gustaría saber exactamente porque ella está enojada. Durante estos tiempos, preguntaría porque ella estaba enojada, si ella pudiera solo tratar de explicarlo apropiadamente en pocas oraciones. Para un hombre, esa es una forma problemática de comportarse. Pero me gustaría saber las razones. Donde no es correcto, como ella se siente, por que está enojada? No voy a ser capaz de resolver mis sentimientos si no hago un análisis profundo de esa manera.
K: Ya veo, tu quieres escuchar su explicación, así podrías entender que está pasando. Pero eso podría ser problemático. Es terrible.
Tora: Seguramente, cuando una persona está enojada, serían como, “No tengo idea de por que, pero estoy tan enojada!” Así que trataría de tomar un tiempo y decirle, “Eso es, piensa acerca de ello con la cabeza fría, y luego dime que es lo que está haciendo emojar.”
K: Eres todo un aduto. Yo no soy bueno. En esa situación. Estaría como, “Por que estás enojada? Que pasó? Lo siento, lo siento” (risas). Soy ese tipo de chico.
-Ahahaha. Eres del tipo que es manipulado (risas)
K: Ese tipo de chico no es bueno, huh (risas)?
Tora: No, me pregunto sobre eso (risas)? Pero cuando pasa eso, tienes otras opciones, pero para convertirse en la persona que manipula (risas)? Pero eso no me molesta, supongo estaría bien. Cuando ambas partes se enojan, entonces seguramente habrá una pelea. Pienso que tal vez sería mejor si pudiéramos verlo todo con cabeza fría. Si hay una lado que escuche al otro, todo iría bien, cierto? Esto no solamente aplica a una relación entre amantes, sino también a la disposición social en general, creo.
K: Definitivamente. Si respondes con emoción a alguien que esta emocional, nada se puede resolver. Eso por eso que esta charla con Tora-san tiene una increíble fuerza de persuasión sobre mi.
Tora: Ves, si un lado escucha, el otro gradualmente entenderá por que está enojado (risas). Pienso que si tu puede hablar apropiadamente cara a cara, puedes resolver cualquier problema. Entonces, en esos casos, puedes hacer la paz con tu compañero.
K: Ya veo! He aprendido mucho!
-Con todo eso, nuestro tiempo terminó (risas).
Tora: Oh no. Está bien, vayamos a beber de nuevo!
K: Absolutamente! Muchas gracias. He aprendido mucho acerca de la vida humana de ti!
[Créditos: Traducción de inglés a español: BORN México]