02 septiembre 2013

[Single] BORN - MOTHER

 1- MOTHER
2- Iya
3- -&-

  [Maxi-Single] BORN - HONESTY
 1- HONESTY
2- Hana
3- BODY

 [Maxi-Single] BORN - Devilish of the PUNK
 

 1- Devilish of the PUNK
2- Hakuai no Slow Motion
3- Criminal Berry

14 agosto 2013

 hide TRIBUTE III -Visual SPIRITS-




  "ever free" 
Cover hecho por BORN
"HONESTY" saldrá a la venta el 12 de junio y un mes después, 
el 3 de julio, saldrá a la venta "MOTHER"



16 julio 2013

PS COMPANY PRESENTS 


"TRIBAL ARIVALL TOUR 2013"

 

[Live Schedule]
PS COMPANY PRESENTS "TRIBAL ARIVALL TOUR 2013"
2013.10.04 (Fri)  HEAVEN'S ROCK saitama shintoshin VJ-3
2013.10.05 (Sat)  Shin-Yokohama NEW SIDE BEACH !!
2013.10.06 (Sun) Kofu Conviction
2013.10.12 (Sat) Kanazawa AZ
2013.10.13 (Sun) THE BOTTOM LINE NAGOYA

2013.10.14 (Mon) ESAKA MUSE
2013.10.17 (Thu) Takamatsu DIME
2013.10.19 (Sat) Kumamoto DRUM Be-9 V1
2013.10.20 (Sun) Fukuoka DRUM Be-1
2013.10.22 (Tue) OSAKA MUSE
2013.10.24 (Thu) Sapporo KRAPS HALL
2013.10.26 (Sat) Sendai darwin

[GFC Application Period]
2013.07.07 to 07.21

[GFC Ticket Information]
Adv 4,410 yen (tax & handling in.)
* Up to 4 Tickets per Person

Click here for details: http://ow.ly/mJMsM
-- [GFC] BORN LIVE TOUR 2013 -

 
BORN have just announced their upcoming tour for this summer and tickets are now available! Make sure to check the details below!

[Schedule]
06/12 Meguro ROKUMEIKAN
06/16 Shinyokohama NEW SIDE BEACH
06/20 Hakata DRUM SON
06/22 OSAKA MUSE
06/23 Nagoya ell.FITS ALL
06/26 Sendai MACANA
06/30 Sapporo KRAPS HALL
07/07 Ebisu LIQUIDROOM

[Application Period]
2013/02/23 to 03/10

[GFC]
http://bit.ly/XVU46J

12 junio 2013

[Traducción] ORICON PSP 1800 Vol.023 feat.

 K (BORN) x REITA (the GazettE)


PSP 1800 (PS COMPANY'S PEOPLE) 


VOL. 23 K (BORN) y REITA

La conversación entre K y Reita, sobre la persona que anhelan!

― Bueno, entonces. Esta vez, como K encarecidamente ha deseado, hemos asignado a Reita-san.
K: Gracias por darme la oportunidad de asumir esta función hoy! Si está bien que yo lo diga, estoy muy feliz!
REITA: No no, del mismo modo, muchas gracias por llamarme (risas). Pero hay una especie de regla para esta conversación, ¿verdad? ¿Está bien para mí venir aquí sin saber nada?
K: Está muy bien (risas)!

― No hay ningún tema en estos 30 minutos de conversación, y está bien si quieren hablar de algo estúpido. Sin embargo, no importa lo emocionados que estén, una vez que los 30 minutos hayan pasado, vamos a cortar la conversación sin piedad!
REITA: ¿Eh? ¿Es así? A pesar de que estamos en medio de una conversación?

― Sí, así es, relativamente (risas).
REITA: ¿Qué demonios fue eso (risas). Una conversación generalmente se inicia con sondaje alrededor de un tema, y luego poco a poco se convierte en algo emocionante, ¿cierto? (risas) A pesar de eso.

― A pesar de ello (risas). Es por que en esta entrevista no fabrican ningún sistema de prolongación.
REITA: ya veo (risas).
K: Parece que sí (risas). Ya que estoy un poco nervioso, no tengo más remedio que dar lo mejor.
REITA: ¿Estás nervioso? Liar!* (risas)
K: en serio, estoy nervioso!

― ¿Están familiarizados los dos?
K: Es la primera vez que he hablado con Reita correctamente. Quería hablar con usted no importando el qué, así que oré mucho. Es por eso que estoy tan feliz! Ahora que la conversación está pasando, tengo un montón de cosas que quiero hablar contigo!
REITA: ¿Qué es?
K: Yo era un bajista en el principio, eso es lo que me gustaría hablar con usted.
REITA: Ah, sí, sí, he oído hablar de eso de alguien que solía ser un bajista. Algo por el estilo.
K: Si. En el pasado, yo estaba en casa de un amigo y él me hizo escuchar a the GazettE [Ruder]. Cuando escuché el sonido del bajo, pensé, "¡Oh! ¡Me gusta este grupo! "En aquel entonces me gustaba el punk, así que también me atrajo el punk-ish visual de Reita-san! Después, leí varias entrevistas sobre Reita-san, aprendí mucho acerca de Reita-san. Nuestros cumpleaños son sólo 1 día de diferencia, nuestro tipo de sangre es el mismo, de alguna manera arbitrariamente pensé que hay algún tipo de afinidad entre nosotros.
REITA: Ah, ¿qué? ¡¿Tu eres tipo A también!? Eso es impresionante ~ Me gusta la gente tipo A.

― ¿Eh? ¿Qué fue eso? (risas)
REITA: Sí, eso es realmente importante. (risas)
K: Ahahaha. En 2011, en Shibuya Koukaidou, durante PS COMPANY 7 DAYS LIVE[Peace & Smile Carnival 2011 SHIBUYA 7DAYS], se me dio la oportunidad de hacer una banda de sesión con Ruki-san. Durante esos días, tuve la oportunidad de hablar mucho con Ruki-san, y luego me dijo: "Eres muy parecido a Reita~" Eso, en lo personal, me hizo muy feliz.
REITA: ¿Eh? ¿Es eso una razón para ser feliz?. (risas)
K: ¡Lo es! Además, puesto que tenía muchas ganas de hablar con Reita-san no importa qué, hice una petición a mi manager, "¡Con esta intención, quiero hablar con Reita-san!" Pero mi jefe me dijo: "Eso es bastante difícil."
REITA: ¿Por qué es eso?. (risas)
― Como era de esperarse, ya que es Reita de the GazettE, usted no tiene mucho tiempo libre.
K: Eso es correcto. Es porque quiere hablar con todos.
REITA: No, ¿qué estás diciendo? Yo no he dicho nada de eso (risas).
K: ¡Yo estaba desesperado! Cuando me dijeron que lo más probable es que seria imposible, me provocó, y yo pensé: "Haré cualquier cosa". Hablé con Hiroto (Alice Nine) acerca de este calor en mi corazón también. Él me dijo: "Ahora que me has contado, te voy a dar una mano", y luego envié un correo a Reita-san.
REITA: Ah, claro, claro. Hubo un mail de Hiroto. Él dijo: "Yo quiero que hables con K."

― Reita es bastante estrecho con Hiroto, eh. ((cercanos))
REITA: Si. Bueno, lo más cercano es saber su correo electrónico (risas). Nunca hemos salido a comer juntos (risas). Yo no sabía nada de la conversación de Oricon entonces, por lo que cuando el correo de Hiroto llegó diciendo: "Quiero que hables con K" por que pensé que quería decir: "¿Es para una revista?", O bien, "¿Se supone que lo llevemos a cabo con alguna comida?". Así que le pregunté a Hiroto: "¿Qué revista?", Y me contestó que era acerca de la serie de conversaciones en Oricon. Oh ~ así que pensé, ese chico dijo que quería tener una conversación conmigo! Así que le respondí a su correo, diciendo: "Esta conversación estará totalmente bien".
K: Me alegra escuchar eso! Tengo un gran respeto por usted como bajista. La forma de tocar, así como la forma en que es como bajista.
REITA: Pero K es un guitarrista (risas).
K: A pesar de ello (risas).
REITA: ¿Cuál es la razón por la que empezaste a tocar la guitarra?
K: Pensé en comenzar una banda como bajista, pero cuando estaba buscando a los miembros, no pude encontrar un guitarrista. En esa época conocí a Ryoga, que es nuestro vocalista ahora, y hablamos. Él dijo: "Yo voy a empezar una nueva banda el próximo mes." Ryoga y yo nos encontramos a menudo para hablar de música y esas cosas, y yo estaba muy alentados por lo que hablamos. Pero después me preguntó: "¿Vas a ser el guitarrista?"
REITA: ¿Eh? ¿Incluso entonces todavía no tenían un guitarrista?
K: Eso parecía. Como yo todavía estaba pensando en ser un bajista, me negué a su oferta. Pero luego llegué a casa y me hice un montón de preguntas, y pensé ... que quería formar una banda pronto. Así que me puse en contacto con Ryoga de nuevo y dijo: "Voy a darte una oportunidad (convertirse en un guitarrista)." Al principio realmente yo estaba lo estaba tomándolo con calma, pero a partir de ahí he estado entrenando gradualmente por mí mismo.
REITA: ¿Eso te lleva a donde estás ahora?
K: Eso es.
REITA: ¿Hace cuántos años fue eso?
K: Estoy hablando de hace unos 7 años.
REITA: ¿De verdad? ¿Te refieres a, comenzar como un bajista?
K: Eso es correcto.
REITA: Sólo querías estar a cargo del bajo, ¿repentinamente?
K: No, yo estaba a cargo de la guitarra al principio, pero luego me llevé mis características en cuenta, y pensé, 'ah, supongo que soy más adecuado para ser un bajista. ¿está bien comenzar como bajista ?
REITA: En un principio, también me compré una guitarra eléctrica. Sin embargo, ¿no es difícil? La Guitarra, claro.
K: Ahaha. Es difícil (risas).
REITA: Realmente quería formar una banda, ya sabes. Pero yo pensé que no podía tocar la guitarra (risas). En este momento mis oídos van directamente a los graves ((sonido)), pero en aquel entonces yo no podía hacerlo, dicen que era el sonido del bajo 'cada vez que escuchaba un CD'. Así que pensé, por alguna razón, ¿tocar el bajo ha de ser simple? Así es como empecé a tocar el bajo. ¿No es lo mismo para ti también?
K: Sí te gusta, nadie se daría cuenta si se saltea una melodía (risas).
REITA: Bien, bien! Ciertamente así es como empezó todo. Esa es también la forma en que estamos ahora (risas).

― Hey.
REITA: Ahaha. Fue una broma, por supuesto (risas).
K: Ahaha. Pero cuando vi las tablaturas del bajo, de acuerdo con la canción, si está escrito como 44444, todo lo que se toca es la cuarta cuerda (risas). Pero para las guitarras, hay una serie de cuerdas que se tienen que pulsar. Eso me hace pensar: "Ah, no es suficiente con pulsar una cuerda de un bajo para esto? ¡Es muy sencillo! (risas).
― Esto no es bueno .
REITA: No, está bien (risas). Cualquiera que sea la razón (risas), el momento en que empiezas es importante. Eso es lo que pasa acerca de sus motivos. Pero cuando veo a K, creo que es increíble que tu pudieras comenzar a ser un guitarrista profesional a ser un bajista como antes.
K: No, al principio no le di mucha importancia. Me gustaba el punk, y los guitarristas de punk, ¿no todos ellos siempre tocan con acordes enérgicos? Es por eso que pensé que estaría bien si me convertía en ese tipo de guitarrista. Pero cuando me uní a la banda, me eligieron para convertirme en el lado izquierdo de la guitarra.
REITA: ¿Eh? ¿En serio? Tu deseas que simplemente te den un respiro, ¿eh?
K: Ahaha, es cierto (risas). Por otra parte, en aquel entonces pensé en guitarristas secundarios, como vocalistas o más aún, personalidades fuertes con hábitos peculiares. Y en el buen sentido, sino que también soy un poco egoísta. Este tipo de personalidad es fresca e importante. Si me miro a mí mismo, no creo que tenga nada en absoluto...
REITA: Debe ser duro ser nombrado como guitarrista lateral-izquierdo desde un principio. ¿Has sido el guitarrista principal todo el camino desde entonces?
K: Si. Siempre he sido el primero guitarrista.
REITA: ¿El guitarrista secundario siempre fue la misma persona?
K: Si. Ray. Hemos probado un par de veces para saber si se ajustaba a los lados izquierdo y derecho mayormente, pero finalmente fui puesto en el lado izquierdo.
REITA: Eso es muy duro.
K: Tienes razón...

― ¿Esto se esta convirtiendo en una oficina de consulta tus problemas hoy?
REITA: Aahaha. También siento lo mismo (risas). Pero no es bueno ya que has tenido éxito hasta estos momentos?
K: Si. Finalmente.

― Reita, ¿hubo un tiempo en el que practicaste guitarra?
REITA: Sí, hace unos 2 años . Me estaba desesperando. Pero últimamente sólo he estado tocando el bajo, muy notablemente. Como ya he dicho, la guitarra es muy difícil (risas). Al ser un bajista, supongo que el tocar una guitarra es una obra muy difícil. Me he vuelto tan acostumbrado a tocar cuerdas gruesas que cuando toco la guitarra, me preocupa que me vaya a cortar los dedos.
K: Por supuesto (risas). Por otra parte, estás acostumbrado a los bajos de ancho traste que son completamente confusos cuando tienes que tocar los finos trastes de la guitarra. Guitarras son como, si presionas 1 traste equivocado, el sonido será totalmente diferente. Hice un montón de fallos en un principio también.
REITA: Cierto. ¿Alguna vez has pedido algo a la banda como bajista? ¿Les diste los detalles sobre lo que quieres?
K: Ah~ cierto. Básicamente, ya estaba pensando en que deberíamos tomar la personalidad de cada miembro en consideración, yo no impongo mis propias ideas. Más bien, yo estaría pidiendo cosas como: "Yo creo que quiero este tipo de frase aquí".
REITA: Ya veo~ pero ¿está bien para nosotros hablar de nuestro verdadero ser? Bueno, aunque no hemos hablado demasiado sobre nuestro verdadero yo .
K: Ah, pero pensar de nuevo sobre mi conversación con Tora-san... he recibido un montón de reacciones de los fans diciendo que era una gran charla sobre cosas que no llegan a ver en las entrevistas, acerca de los instrumentos musicales!
REITA: Supongo que es cierto. Ellos quieren saber qué tipo de personas somos. ¿Pero no hay un montón de cosas privadas que no deberíamos hablar?
K: Por el contrario, no podemos hablar de cosas que hagan que las desilusionen.
Reita: ¿Me pregunto si nuestros pensamientos son similares porque ambos somos del tipo A? ¿Qué tipo de relación de tipo de sangre tiene BORN?

¿Están emocionados hablando sobre los tipos de sangre?

― Aahaha. Estas preocupado por el tipo de sangre que tienen los integrantes de BORN, eh.
K: El vocalista es de tipo AB, el guitarrista y el bajista son tipo O, el baterista y yo somos de tipo A.
REITA: Ah, ya veo. En mi banda, tenemos 2 tipos, 2 tipo B, y 1 tipo O. Aoi-san y yo somos de tipo A. Ruki y Kai son Atléticos tipo B.

― ¿Uruha es tipo O?
REITA: Él es un estereotipo para el tipo O, ¿no es cierto!
K: Pero Reita-san y Aoi-san no parecen tener tipo similar en tendencias.
REITA: Tienes razón. Aoi-san es un tipo A hasta la médula. En cuanto a mí, a veces me encajo a características de precisión, pero en medio o forma en que pudiera alejarse mucho (risas). Bueno, hay momentos en Aoi-san se aleja a medio camino también, pero el balance es ligeramente diferente a la mía (risas).
K: En mi banda, el baterista TOMO es el tipo adecuado A, mientras que yo soy un tipo A que tiene una tendencia a inclinarse más hacia el tipo O. Soy meticuloso, pero en el camino que conduce hacia la línea fija, todo está bien.
REITA: Ahaha. Yo soy el mismo.
K: Preocuparse por lo que no tengo que preocuparme. Para ver lo que no tengo que ver.
REITA: ¡Entiendo! ¡Eso es, exactamente! Yo soy esa clase de tipo A. ¿No es difícil? El ser un tipo A.
K: Ahaha, a decir verdad, es difícil (risas).
REITA: Si yo pudiera, yo quiero ser un tipo B.
K: ¡Estoy totalmente de acuerdo con eso! Tipo A son similares, actúan como nada a los problemas, que nada es difícil. Pero la verdad es que no se sienten preocupados, ¿se preocupan a menudo?
REITA: ¡Exactamente! Yo estoy de acuerdo con tanta fuerza, eh. Yo nunca demuestro cuando me siento preocupado, pero cuando llego a casa, mi corazón late con fuerza al estar locamente preocupado.
K: Yo también, ¡sin duda!
REITA:Siento envidia del tipo B por ser tan optimista, porque realmente no son molestados por nada. Esa es la manera en que yo lo veo. Comparativamente, el tipo B está en mi banda son como eso. Los tipo B de mi banda son tan parecidos. Sí, más o menos por igual.
K: Ahaha. También creo que soy envidioso. Realmente envidioso.

― Ahaha. K es inesperadamente muy atento sobre los tipos de sangre también .
K: Lo soy. Pero estadísticamente, la gente que piensa mucho acerca de los tipos de sangre son los tipo A.
REITA: ¿Eh? ¿Es así?
K: Si. Cuando se habla de los tipos de sangre con los tipo AB o tipo B, te dicen: "¡Esas características no tienen nada que ver con los tipos de sangre!"
REITA: Ahaha. Supongo que sí (risas). Pero aunque creo que vivir como un tipo A es duro, pero me gusta el tipo A.

― Ahaha. Eres es un narcisista (risas). Pero tengo la imagen de que hay un montón de tipo B que son ordenados-fanáticos y sorprendentemente meticulosos. Al igual, sus habitaciones están muy bien cuidadas.
REITA: Sobre ese tipo de gente, creo que sus armarios están sucios. Tipo B son, nada menos que las de tipo A, sólo que unidos a las cosas que mas les interese.
― Ahaha. Es un análisis impresionante. ¿Desde cuándo has estado interesado en los tipos de sangre?
REITA: No, no, es es por alguna razón. Sólo puedo analizar las características del tipo de sangre de la gente a mí alrededor.
K: ¿Qué clase de persona es tipo O?
REITA: Los Tipo O toman su tiempo-Mi tiempo, ese tipo de personas.
K: Por supuesto.
REITA: Aunque se ven como si estuvieran en un apuro, la verdad es que no se apresuran en absoluto (risas). Uruha es exactamente así (risas). Pero no hay ningún tipo AB en mi banda. ¿Él Vocalista de BORN es un AB?
K: Sí, lo es. Y él es un estereotipo del tipo AB. Él puede ser egoísta a veces, y también presta atención como, "¿Eh? ¿Tu estas preocupados sobre eso?". Pero me pregunto si eso es sólo una opinión de un tipo A como yo.
REITA: Ahaha. Él es lindo, eh. Pero es adecuado para un vocalista, supongo.
K: Si. No se puede detener. Creo que nuestro Ryoga tiene una amplitud extrema.

― Pero me enteré de que el tipo A ¿tiene una gran afinidad con el tipo O?
REITA: Aunque la gente dice que es así, es más como una comparación con el tipo A.
K: Yo también lo creo. Comparable, eh.
REITA: Eso es. Los tipo A tienen tantas cosas para comparar. Estamos preocupados sin motivo específico. La forma en que comparamos las cosas a nuestro alrededor sólo conduce a malentendidos.
K: Sí, es cierto (risas).

― Ahahaha. Tipo A de protesta (risas). Cada día es difícil para el tipo A.
REITA: Cierto, cierto. Estamos trabajando muy duro, siendo de tipo A (risas). Quiero decir, estamos trabajando duro haciendo nuestro trabajo en el lugar de trabajo. Entonces, espontáneamente nos comparamos con los demás, y que nos hace trabajar aún más duro hasta el punto de no darse cuenta de que estamos haciendo algo imposible. Es por eso que cada vez que llego a casa después del trabajo, de repente me siento tan cansado. Seria como, "Tan agotado~" y de repente caigo exhausto. ¿Eso no te sucede a ti?
K: Sí (risas). Cuando se me compara, yo apenas lo noto cuando estoy esforzándome. Incluso cuando me piden que haga algo que no me gusta, no voy a mostrar una cara enojada y recibo la tarea.
REITA: Eso es correcto~. Pero dicho esto, ahora que nuestra conversación se ha calentado, es probable que recibamos quejas de personas con diferentes tipos de sangre. Bueno, esto es sólo de tipo A, bromas en todo el camino.
K: Cierto, está bien si quieres pasar por alto esto (risas).
REITA: Pero incluso si me encuentro cara a cara con todos mis rivales, yo recibiré los argumentos hoy (risas).
― Vas a hablar sobre el tipo A que esta trabajando muy duro! (risas)
REITA: Eso es correcto.
K: Es una conversación rockera. ¿cierto? (risas)
REITA: Por supuesto (risas).
K: Pero, bueno, también hay egoísmo en el tipo A.
― ¿No que siempre cumplen con los plazos?
REITA: Yo siempre cumplo con los plazos. Siempre soy puntual también.
K: Yo también, siempre me mantengo al día con los plazos.
REITA: ¿Una habitación limpia? ((no comprendí bien esta parte))
K: No exactamente.
REITA: Yo también. No es hasta el punto de molestar a la gente, pero soy sorprendentemente descuidado. Cuando otras personas están involucradas, no va a ser bueno si me causa ningún problema para ellos, así que voy a quejarme de todo de una vez.
K: Eso es correcto. ¿Pero no es el personaje de un bajista?
REITA: Ah, eso es probablemente correcto.

― Das un paso atrás para ver la posición de cada uno, y tomas el lugar más pacífico.
K: Eso también es correcto.
REITA: Con eso dicho, K está fuera de lugar como guitarrista de izquierda, ¿no es así? (risas)
K: Yo realmente debería ser un bajista.

― ¿Son también las mujeres de tipo A iguales?
REITA: Ah, me pregunto qué mujeres son tipo A. En el caso de las mujeres, sin importar su tipo de sangre son, por lo general, se siente como que estoy siendo comparado.
K: Ahaha. Con suavidad.
REITA: Pero supongo que las personas del tipo A se preocupan mucho por los demás. Basándose en dar y llevar la relación, no son los que deciden, por ejemplo, a dónde irían a comer. Me preguntaban: "¿Qué pasa con este lugar?", mientras observaban la expresión de su pareja . Es por eso que el tipo A sería muy feliz cuando su pareja les dice claramente: "¡Yo quiero ir a este lugar!"
K: ¡Entiendo eso!
REITA: Verdad.

― Entonces, ¿qué vas a hacer cuando hay una sola pieza de karaage dejado en su plato?
REITA: ¡Definitivamente no lo voy a comer!
K: Yo tampoco. Definitivamente no lo voy a comer. Nuestro vocalista es el tipo que se lo comería, es lo más probable.
REITA: ¡Eso es bueno! Cuando eso sucede, es genial si estoy con alguien que me diga: "Aquí, se puede comer esto". Seré salvado por ese tipo de personas. Cuando hay sólo una pieza en el plato, estoy totalmente preocupando por mí mismo (risas).
K: Ahaha. ¡Lo entiendo! Hablando sobre eso, ¿Qué clase de mujeres te gustan?
REITA: Personalmente para mí, en primer lugar, las mujeres que hablan muy bien. Además, si bien, creo que puedo hacer lo que quiero, supongo, las mujeres adultas que me pueden controlar fácilmente, torneado con sus propias manos, son geniales. Me gustan las adultos pervertidas.
K: ¡¿Pervertidas?! ¿Qué tipo de pervertidas, Qué quieres decir?
― Eso es bueno, eso es una muy buena pregunta, K.
REITA: El tipo de personas que estaría nada mal si se presenta en la portada de una revista.

― ¡¿Oh?! ¿Eres de esos, anormal?
REITA: Ahaha. No, ¿cómo debo decirlo?, supongo que seria de esas personas que tiene una gran brecha, estaría bien.
K: ¿Qué tipo de brecha, Qué quieres decir?
― Eso es genial~ K, ¡estas con frecuencia haciendo buenas preguntas!
REITA: Por ejemplo, una profesora de caligrafía, que por lo general lleva kimono, pero por otro lado es una motorista.
K: Ahahaha (ríe a carcajadas). ¡Esa es una gran diferencia!
REITA: ¿Verdad? No creo que esas personas existan realmente, pero creo que son geniales.

― Es un buen estado de anormalidad.
K: Seguramente. (risas)
REITA: ¿Qué tipo de mujeres te gustan?
K: Ah, tal vez seria la misma. Creo que estaría haciendo cumplir mi propio egoísmo, pero supongo que me gusta la gente que me entiende y pierde en su finalidad.
REITA: Eso es genial.
K: Yo soy el chico más joven, así que soy bastante egoísta, (risas) No quiero volver a perder .
REITA: ¡Estoy totalmente de acuerdo con eso! Todos los miembros de mi banda son los hijos más jóvenes de su familia, así que cuando jugamos simplemente no hay fin. El juego no tendrá fin, porque todo el mundo quiere llegar a ser el ganador, por lo que no se detendrán hasta ganar.
K: Ahahahaha. Supongo que el juego no tendrá fin. (risas)

― Está bien, dime una pregunta para los lectores que mueva sus emociones.
REITA: ¡¿Qué demonios?! ¿Tengo que pensar en eso ahora mismo? ¡Ese seria en el trabajo, claro!

― Supongo que sí (risas), bueno, esto no es ese tipo de conversación, por lo que no podemos hablar sobre eso. Creo que los fans son como genios, capaces de pensar en preguntas con un corazón-retorcido las que los autores ((entrevistadores)) no pudiésemos ni siquiera imaginar. ¿No hay alguna pregunta que te sorprendió durante los eventos?
REITA: Había una vez en el pasado, cuando un fan me preguntó: "Después del evento de hoy, ¿quieres venir a mi casa?". Ese tipo de pregunta me sorprendió. Le respondí claramente: "No, no iré". (risas)
K: Ahaha. Ese tipo de pregunta es impactante, eh. (risas)
REITA: ¿Y tú, K?
K: Me sorprende cuando la gente me dice: "Por favor has algo como esto." Algo... como que (risas). Y durante el evento de apretón de manos, hubo gente que vino a casa sin agitar la mano a pesar de que pasaron a ser mis fans. Eso me hizo decir, "¿~Eeeh? ".
REITA: Eso te pone totalmente nervioso, eh. Eso es lindo. Por el contrario, también hay gente que viene a hacer apretón de manos con su miembro favorito, pero después se dan la mano con otro miembro, la sacuden con cualquier otra persona y vuelven a casa como si nada.
K: Aaaah~ ¿Eso no te molesta un poco? Me pone un poco triste.
REITA: Si. Pero, en realidad, entiendo sus sentimientos. Yo quiero ir a casa con esa mano. ((con esa sensación en su mano))
K: Reita-san es muy suave. Eso me gusta. ¡Ah, claro! ¡Hay una cosa más que quería decirte! Hubo un tiempo en que pensé en dejar la escuela secundaria porque quería estar en una banda no importando qué. Pero en ese momento, leí una de sus entrevistas. Tu habías dicho que, si salíamos de la escuela simplemente porque queríamos estar en una banda, eso haría que nuestros padres lloraran. Leyendo eso, dejé de pensar en dejar la escuela. Gracias a Reita-san.
REITA: Oh~ Pero eso es lo que pienso, ya sabes. La vida es larga, no hay necesidad de apresurarse. Puedes perseguir tus sueños a partir de ir a la escuela. Creo que es necesario para cumplir adecuadamente nuestros objetivos sin tener prisa. En mi opinión, una persona que no puede cumplir con una meta nunca será capaz de continuar sin importar lo que hacen.
K: Eso es correcto. Eso es también lo que mis padres me dijeron.
REITA: Por eso, yo también no quiero malinterpretar a los jóvenes de estos tiempos.
K: Cierto.
REITA: Cuando me gradué de la escuela secundaria, me teñí el pelo de color rosa. Sentí un gran sentido de logro.
K: ¡Entiendo! También sentí una gran sensación de logro cuando me gradué de la escuela secundaria.
REITA: He trabajado duro, tuve un préstamo, y compró el bajo que quería comprar. Eso es algo bueno. Tener ese tipo de experiencia.
K: Cierto. Como era de esperar, ¡es increíble que hayamos sido capaces de hablar hoy! ¿Me invitaras en algún momento también?
REITA: Claro, ¡con mucho gusto!
K: Ryoga, Hiroto, Ruki-san y yo fuimos a una fiesta sin alcohol y hablamos mucho, [hubo una reunión convocada por Ryoga], ¿pero en este momento va a estar invitándome para ese tipo de reuniones también?
REITA: ¡Yo iré contigo si es sin alcohol! Debido a que mi tolerancia al alcohol es muy débil (risas). O mejor dicho, sólo puedo ir si es sin alcohol. Té invito ahora mismo.
K: Sí, ¡por supuesto! ¡Muchas gracias por lo de hoy!
................................................

*Nota:
La "Guitarrista de izquierda" Son los primeros en guitarra o guitarrista principal.

Sus cumpleaños son casualmente cerca, así que después de la entrevista se celebró con una torta.

29 mayo 2013

~MOTHER/HONESTY~


RYOGA






RAY




TOMO 



 Traducción:
PSP 1800 Tora (Alice Nine) x K]
(Versión Español)

Tu primera impresión de él fue una buena, amistosa persona..!?
-Bueno entonces. La última vez en la conversación con Aoi (the GazettE), fui capaz de notar un Tora inusualmente nervioso. Aún así, fue una conversación divertida (risas).

Tora: Estaba realmente nervioso!

K: Creo que estaba nervioso, huh (risas)

-Entre the GazettE y Alice Nine, hay un año de diferencia en términos de cuando entraron a la compañía. Que tan lejos están Alice Nine y BORN?

K: Este es el tercer año de el día en que entramos a la compañía.

-Con eso dicho, hay 4 años de diferencia?

Tora: Oi oi, Como diablos hiciste tu cálculo (risas)?

-Ah, Alice Nine tiene 9 años este año, cierto? (risas). Ok entonces, tienen 6 años de diferencia!? 6 años!?

Tora: Puedes decirlo así. Eso es increíble! 6 años es una gran diferencia. Me estoy volviendo viejo (risas).

-Seguramente, huh (risas).

K: De hecho yo fui a ver el primerísimo Live de Alice Nine. Vi a Tora-san cuando aún tenía trenzas.

Tora: Cierto. Esos días existieron (risas), tenía trenzas en esos primeros días.

K: Además, Tora-san estaba en la posición de bajista durante los Lives. Estabas tocando la guitarra en el lugar donde Saga-san se para ahora.

Tora: Correcto, A decir francamente, no quería ir mucho hacia adelante. Pensé que Saga-kun tenía esta cierta aura así que él debería estar al frente. Pero como resultado, cuando me pare en la posición del bajista, los sonidos del bajo y la batería fueron demasiado duros para me, así que finalmente tomé el lado izquierdo de posición de guitarrista

K: No~ Pero hablando honestamente, Alice Nine siempre ha sido asombroso desde el principio. Me dieron un gran impacto.

Tora: No no no, de verdad, no deberías decir demasiado (risas) .

-La razón por la que invitaste esta ocasión a K-kun como invitado?

Tora: La razón por la que invité a K-kun, es porque hay una conexión entre nosotros; él solía estar en una banda con nuestro propio Hiroto.

K: Es cierto. Formamos una banda cuando aún éramos estudiantes. Como sea, un día Hiroto dijo “Voy más lejos!” y luego dejó la banda. En ese entonces seguía asistiendo a la escuela, pero cuando me gradué, él ya había decidido unirse a Alice Nine. Lo estaba viendo crecer firmemente. Fue asombroso.

-Ya veo. Cuando fue la primera vez que K-kun y Tora se hablaron?

K: Creo que fue hace dos años durante la fiesta de cumpleaños de Hiroto. No había habido una oportunidad antes para que hablaramos.

Tora: Estamos en la misma compañía pero no nunca nos habíamos contactado.

K: Así es. Dos reuniones después de la fiesta de cumpleaños todos fuimos juntos al karaoke; en ese entonces, Tora-san se sentó enfrente de mí y luego, de repente, él estaba vertiendo alcohol para nosotros, y dijo, “Kanpai”. También me sirvió un vaso para beber. Cuando vacié mi vaso, él dijo “Kanpai” otra vez (risas). Y pensé, entonces Tora-san era este tipo de chico (risas).

Tora: Un adulto inútil, cierto (risas).

K: No no, de hecho pensé que eras un chico amistoso! Como sea, en esa cabina de karaoke, mientras todos cantaban –KENZO deAYABIE también estaba presente – y Tora susurró a mi oído, “Comencemos una pelea con KENZO (risas)!” (risas). Le dije, no ~ es imposible! (risas).

Tora: Ahahahaha. Te lo dije soy un adulto inútil (risas). Un chico terrible.

-Dónde está tu disculpa?

Tora: Lo siento (se disculpa).

K: No, está bien (risas).

-Entonces empezaron la pelea?

K: Le dije , no, lo siento, es imposible! (risas) Y luego Tora dijo, “Que demonios~ eres tan aburrido~” (risas).

Tora: Lo siento mucho (risas), Pero esa fe nuestra primera reunión, cierto? Soy tan terrible~ (risas). Soy tan horrible cuando tomo alcohol. No recuerdo nada de eso (risas). Lo lamento mucho.

K: Pero después nos llevamos bastante bien. Él incluso me invitó a tomar al inicio de este año. Hiroto también estaba presente, y mientras tomábamos, nos felicitamos ligeramente, “Feliz Año Nuevo” (risas)

-De que hablaron?

K: Fui invitado a ir a ver el tour de Alice Nine, así que eso es de lo que prácticamente hablamos. El final de este tour fue asombroso.

Tora: Gracias (risas) Pero, de alguna manera, no s tan agradable hablar de música mientras estas bebiendo. Eso es porque Hiroto siempre habla de mpusica incluso cuando esta bebiendo (risas). Ese chico realmente ama la música, así que sigue hablando de eso mientras bebe. Cuando estoy sobrio, puedo hablar de música tanto como quiera, pero cuando estoy bebiendo, es más interesante beber sin pensar, estar emocionado, y hablar de cosas pervertidas o lo que sea. Soy el tipo de persona que piensa eso. Pero aunque, para los guitarristas, hay muchos a los que les gusta hablar de guitarras cuando están bebiendo. Supongo que hay muchos maniacos allá afuera. Regularmente escucho de gente que tiene reuniones de bajistas o reuniones de bateristas, pero no ha habido demasiadas reuniones de guitarristas. Me pregunto si hay varios guitarristas que se reúnen en grupos pequeños de personas. Al parecer las reuniones de guitarristas están sucediendo más seguido últimamente. Pero nunca he ido a ese tipo de reuniones.

K: Ya veo. Soy bajista por naturaleza, un guitarrista que es muy diferente de un guitarrista. Soy realmente duro en ello. Un hombre que es guitarrista nato sería más aplicado, cierto. Son realmente sensibles. Supongo que hay muchas personas como ellos que están en busca de un buen sonido.

Tora: Yo también soy duro. De hecho quería ser un bajista si pudiera. Pero no pude.

-Que paso?

Tora: Había muchos bajistas alrededor. Y en ese entonces, cuando fui a la tienda a comprar un instrumento musical, encontré esa guitarra que costo más barata que un bajo (risas).

-Eh? Esa es la única razón?

Tora: Así es (risas). Esa es mi única razón (risas). Ese es el motivo que me hizo empezar a tocar la guitarra (risas).

K: Ahahahaha. Así que eso es (risas).

Tora: Cierto. Eso es porque pienso que los guitarra maniacos son muy asombrosos. Creo que Hiroto es un perfecto ejemplo de un guitarra maniaco.

K: Tienes un punto, Hiroto es un maníaco. También creo que es un guitarrista nato. Él ama a sus equipos también.

Tora: Cierto. Por el momento, soy un tipo que ni siquiera utiliza un efector (risas)

-Conectas tu guitarra directamente al amp!!?

Tora: Si. Sólo batallo con el volumen, si quiero que sea fuerte o no. Para mí eso es suficiente. Pero durante los Lives, causaría mucho lío al staff de instrumentos, pidiéndoles que me traigan un efector y que lo conecten por mí (risas). Soy así de duro.

K: En términos de una banda con guitarras gemelas, ustedes dos tienen personalidades absolutamente diferentes.

Tora: Eso es cierto..De alguna manera simplemente se vuelve así naturalmente, huh. Pero está bien si esta conversación se está convirtiendo en una charla acerca de nuestros verdaderos caracteres (risa)?

De todos los miembros de Alice Nine, Hiroto es popular…

-Ahahaha. No hay problema, pueden hablar acerca de lo que quieran (risas. Pero durante el receso de la sesión de fotos, Tora siguió hablando acerca de, “Que tipo de chico es popular?” (risas).

Tora: Ahahaha. Cierto, cierto. Eso es porque eso no es algo de lo que usualmente hablo (risas). Tenemos la mejor de las diversiones cuando hablamos de cosas triviales como esas.

K: Tengo un gran interés en ese tipo de conversaciones! Qué tipo de chico es popular? Definitivamente yo no soy popular, así que me gustaría saber acerca de eso!

Tora: No serían chicos como Hiroto?

-Hiroto es un chico popular!?

Tora: Lo és~ Es realmente popular~.

K: Es popular!?

Tora: Si. Es muy popular. Como Hiroto de Alice Nine tiene su propia popularidad, pero en privado también es bastante popular, sabes. Eso creo, de personas quienes manejan entrevistas como esta para los funcionarios de la compañía, generalmente Hiroto le agrada a todos.

K: Ahahahahaha.

-Eso es cierto!? Bueno, él luce como un chico amigable.

Tora: No es así? Eso es lo que quiero decir. Creo que exactamente es su punto popular. Claro, también es porque tiene una cara bonita, cierto. Creo que ese es el tipo de cara que hace a alguien popular. Es obvio.

-Es como un tipo de animal pequeño, una ardilla o algo así?

K: Ahahahahaha. De hecho luce como una ardilla (risas). Pero Tora-san es totalmente un chico apuesto!

Tora: No, soy diferente. Mi cara no es el tipo de cara que les guste a las chicas. Creo que ellas prefieren a un chico con una cara como la de Hiroto.

K: Un tipo de cara andrógina?

Tora: Hm~ Andrógina o no, no estoy seguro, pero sobretodo una cara como la de Hiroto sería popular, creo. Tengo amigos aparte de mis compañeros de banda que son populares, y todos tienen el tipo de cara de Hiroto. Es por eso que creo que una cara de ese tipo hacen a alguien popular. Agregando a eso, Hiroto es muy atento con otros. Las chicas aman eso. Hiroto siempre dirá cosas como, “Tu ropa de hoy es linda”. Él no hace eso para ser popular, solo inconscientemente dice cosas como esa.

-Ah~ Ahora que lo mencionas, dice cosas así muy seguido!

Tora: Verdad? Un chico ordinario, cuando ve a una que apenas se cortó el cabello, usualmente preguntaría algo como, “Has cortado tu flequillo muy corto?”  Pero Hiroto diría algo franco como “Cortaste tu cabello. Se ve bien”.

K: Ya veo, ya veo! Claro, una persona popular es considerado con los demás, cierto!

-Bueno, hablando de Hiroto, no creo que es el tipo de persona que hace planes y dice que ese tipo de cosas deliberadamente. Pero creo que es más bien espontáneo (risas).

Tora: Cierto, cierto (risas).

K: Ahahaha. Entonces, que tipo de chica es popular?

Tora: Una chica popular? Esa es una pregunta difícil. El tipo de chica que es popular? No sería una persona con una linda actitud, y una forma elegante de comer? Una chica que no parezca infantil.

K: Ya veo, estoy aprendiendo mucho. Puedo preguntar otra cosa? Tora-san, antes de que te unieras a una banda del campo visual kei, siempre te ha gustado el sonido del genero hard kei? Después, cuando entraste a la escena visual kei, tenías trenzas en el principio, y después de eso tuviste cabello corto con un estilo punk. Y durante los Lives, tu eres el único que corre y salta alrededor mientras hacen su entrada al escenario. Había una razón específica para hacer tal estilo de rol?

Tora: Si. Aunque no recuerdo realmente (risas). Pensé que solo pegaría a mi manera. Cuando decidimos unirnos a esta compaña en la que estamos ahora, pensaba en mantener un estilo visual kei. Es por eso que cuando tenía las trenzas, mi pelo era más o menos muy corto (risas). Pensé que no era aceptable (risas). Así que desde ese punto mi estilo está cambiando poco a poco.

-Pero te regañaron cuando tuviste ese estilo mohicano (risas).

Tora: Así es (risas). Realmente quiero regresar a ese estilo de cabello que tenía en el pasado (risas). En ese entonces me regañaron. Pero supongo que el presidente se rindió conmigo (risas). Pero si no lo hago, no pensé que iba a hacer un impacto. Si tuviera el coraje y la confianza, tal vez sería como GOLDEN BOMBER (risas). Y entonces, pensé que sería bueno si pudiera volver al punto en que parecía genial.

K: Es importante tener confianza en nosotros mismos.

Tora: Sí, es verdad. He estado pensando que está bien, aunque no proteja mi imagen. No hay necesidad de mantenerse dentro de los límites de "usted no puede hacerlo a menos que sea así". Gracias a [NICO NICO show] que se nos ofrece, He aprendido como hablar. Y también por eso, el estilo de nuestro Lives ha cambiado gradualmente. Eso es algo bueno. Creo que es genial si puedo hablar libremente con todas mis fuerzas en programas de radio y los gustos.

K: Hay una diferencia?

Tora: Si, si (risas).

K: Ya veo. Así que, que tipo de persona es Tora-san en privado?

Tora: En términos de relaciones amorosas, no soy más que un tipo de marido dominante (risas). Ah pero hay veces en las que soy gentil (risas). Soy del tipo que viene a ayudar sólo en el momento que más soy ncesitado.

K: Ah, es en el momento cuando se convierte demasiado para ti? (risas)

Tora: Me pregunto (risas)? Supongo que soy del tipo que dejaría a mi compañera hacer su mejor en cada momento crítico, y eso es cuando diría abruptamente, “Déjamelo a mí, yo lo haré” (risas).

K: Ah, eso no es del tipo popular!?

-Es verdad. K-kun is always muy gentil . Es más apacible que un Bufferin* si me permite decirlo.

Tora: Eh? Que? Estas tratando de decir que su gentileza no es a medias, sino completamente (risas)?

-Solo así!

K: Ciertamente. Siempre soy muy gentil. No puedo dejar a otros luchar hasta el momento más crítico. Eso es porque la amabilidad se ha convertido completamente mi naturaleza (risas). No soy del tipo que puede ejercer mi autoridad sobre otros.

-Entiendo, te has acostumbrado a ser gentil.

K: Sin duda, soy ese tipo de persona.

Tora: En mi caso, Cuando estoy en una relación con alguien, hablamos mucho.

K: Ah si!?

Tora: En vez de pelear, discutiríamos nuestros problemas. A fondo. Sería el tipo de discusión donde nos escucharíamos entre nosotros, donde podríamos decir que tanto nos perdonaríamos, que tanto aceptaríamos lo que dijimos.

-Ya veo. Eres del tipo que hablaría cara a cara con tu compañera.

Tora: Si. Eso creo. No puedo entender a las personas que se enojan sin ninguna razón aparente. Soy del tipo de persona que les gustaría saber exactamente porque ella está enojada. Durante estos tiempos, preguntaría porque ella estaba enojada, si ella pudiera solo tratar de explicarlo apropiadamente en pocas oraciones. Para un hombre, esa es una forma problemática de comportarse. Pero me gustaría saber las razones. Donde no es correcto, como ella se siente, por que está enojada? No voy a ser capaz de resolver mis sentimientos si no hago un análisis profundo de esa manera.

K: Ya veo, tu quieres escuchar su explicación, así podrías entender que está pasando. Pero eso podría ser problemático. Es terrible.

Tora: Seguramente, cuando una persona está enojada, serían como, “No tengo idea de por que, pero estoy tan enojada!” Así que trataría de tomar un tiempo y decirle, “Eso es, piensa acerca de ello con la cabeza fría, y luego dime que es lo que está haciendo emojar.”

K: Eres todo un aduto. Yo no soy bueno. En esa situación. Estaría como, “Por que estás enojada? Que pasó? Lo siento, lo siento” (risas). Soy ese tipo de chico.

-Ahahaha. Eres del tipo que es manipulado (risas)

K: Ese tipo de chico no es bueno, huh (risas)?

Tora: No, me pregunto sobre eso (risas)? Pero cuando pasa eso, tienes otras opciones, pero para convertirse en la persona que manipula (risas)? Pero eso no me molesta, supongo estaría bien. Cuando ambas partes se enojan, entonces seguramente habrá una pelea. Pienso que tal vez sería mejor si pudiéramos verlo todo con cabeza fría. Si hay una lado que escuche al otro, todo iría bien, cierto? Esto no solamente aplica a una relación entre amantes, sino también a la disposición social en general, creo.

K: Definitivamente. Si respondes con emoción a alguien que esta emocional, nada se puede resolver. Eso por eso que esta charla con Tora-san tiene una increíble fuerza de persuasión sobre mi.

Tora: Ves, si un lado escucha, el otro gradualmente entenderá por que está enojado (risas). Pienso que si tu puede hablar apropiadamente cara a cara, puedes resolver cualquier problema. Entonces, en esos casos, puedes hacer la paz con tu compañero.

K: Ya veo! He aprendido mucho!

-Con todo eso, nuestro tiempo terminó (risas).

Tora: Oh no. Está bien, vayamos a beber de nuevo!

K: Absolutamente! Muchas gracias. He aprendido mucho acerca de la vida humana de ti!


[Créditos: Traducción al inglés  http://akinojou.tumblr.com/ ]
[Créditos: Traducción de inglés a español: BORN México]